Lekcja 3

Powtórzmy: Ich heiße… Ich bin eine Pflegerin von Beruf. Ich wohne in… und lerne Deutsch.

Ich habe einen Mann/eine Frau. Ich bin verheiratet. – Mam męża/żonę. Jestem zamężna/żonaty.
Ich bin verheiratet mit Stefan. Jestem żon Stefana.
Sie ist mit einem Künstler verheiratet. Ona jest zona artysty.
Er hat sich verliebt (ich habe mich verliebt) – zakochałem się
Stefan und Maria haben sich verlobt  (verlobt sein) – Stefan i Maria się zaręczyli (być zaręczonym)
Sie heiraten im Mai – Oni biorą ślub w maju
Sie leben seit einem Jahr getrennt – Oni od roku mieszkają osobno

Pamiętajmy, że w Niemczech pary biorą ślub w tzw. im Standesamt (czyli Urzędzie Stanu Cywilnego), zaś następnie in der Kirche (czyli w kościele). Ceremonię poprzedza wieczór kawalerski lub panieński tzw. Polterabend, kiedy to para bawi się osobno z bliskimi i zgodnie z tradycją tłucze kubki i talerze (tu można sobie obejrzeć przykładowy filmik). Potłuczone Geschirr (czyli naczynia) mają przynieść szczęście tzw. Brautpaar (czyli młodej parze).

Reklamy

Welche Farbe steht mir heute am meisten?

1451415_10152145649854368_972520834_nDunkler? Heller? Wie besser?

Dunkel (ciemny) -> dunkler ->> am dunkelstenajciemniej (der, die, das dunkelste – najciemniej-szy, – sza, -sze)
Hell (jasny) -> heller ->> am hellsten najjaśniej (der, die, das hellste – najjaśniej-szy, -sza, -sze)

Welche Farbe steht mir heute?
To zdanie wcale nie tłumaczymy dosłownie! Jak wiadomo czasownik „stehen” oznacza – stać.
Tymczasem znaczy ono zupełnie co innego. Jaki kolor pasuje mi najbardziej?

Ich bin heute GELB vor Neid – po polsku powiedzielibyśmy: pozieleniałam z zazdrości

Er zeigt mir die gelbe Karte zeigen on pokazuje mi żółtą kartkę/on mnie ostrzega

Er sieht alles grau – on widzi wszystko w czarnych kolorach, jest pesymistą

der graue Altag – szara codzienność

die graue Eminenz – szara eminencja

die grauen Zellen – szare komórki

die graue Maus – nieciekawa, nudna osoba

Bei Nacht sind alle Katzen grau. – dosłownie: nocą wszystkie koty wydają się szare
der schwarze Markt czarny rynek

schwarz verdienenzarabiać na czarno

Czytaj dalej

Film

Lekcja 2

 

Ćwiczenia do dzisiejszej lekcji:

Spróbujmy przećwiczyć wymowę poszczególnych wyrazów

die Milch (mleko) – postarajmy się uzyskać jak najbardziej zmiękczone brzmienie głoski „ch”,
[MILH’]                     pamiętajmy o (chi, chi, chi)
sechs (sześć) w tym wypadku niemieckie “ch” przeczytamy jak polskie “k”
[ZEKS]
das Mädchen
(dziewczę) – zadbajmy o miękkie ch’ Czytaj dalej

Lekcja 1

Słowo „heißen” po niemiecku może mieć różne znaczenia w zależności od kontekstu. Skrót d.h. „das heißt” tłumaczymy jako tzn. , czyli to znaczy.
Jeśli Niemiec pyta: „Was heißt das?”, z pewnością myśli, „co to znaczy (co ma to oznaczać?)”

Na ogół słowo to występuje w sytuacjach, kiedy się przedstawiamy. Mówimy wówczas: „Ich heiße Maria” albo „ich bin Maria”.
– „Wer bist du? Wie heißt du?” – moglibyśmy zapytać naszego rozmówcę.
Jak już zapewne wiemy, słowo „wer?” oznacza „kto?”, zaś „was?” oznacza „co?”

Was ist das? – Co to jest?
Das ist die Frage. – To jest pytanie.
Was heißt das? – Co to znaczy? (co to oznacza?)
Das weiß ich nicht. – Tego nie wiem.

Zachęcam do obejrzenia pierwszej lekcji, w której spróbuję Państwo pokazać, jak może wyglądać wstępna rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku.
Na ogół odbywa się ona przez telefon, co oznacza, że musimy uważnie słuchać naszego rozmówcę.

Film

Tytułem wstępu…

Dla osób całkowicie początkujących naukę warto rozpocząć od przyswojenia alfabetu. Nie różni się on zbytnio od polskiego. Jednak występują w nim litery z przegłosem, czyli tzw. niemieckim Umlautem, a największe trudności sprawiają również pewne zlepki, o których już za chwilę…
abc

Czytaj dalej